sobota 2. června 2018

Hadriánův val

Dnes bych vám ráda vyprávěla o našem výletě k Hadriánovu valu, kam jsme se vydali v pondělí 28. května.
ENG: Today, I would like to tell you about our trip to the Hadrian's wall which took place on 28th of May.

Naše cesta začala ve vesnici Haltwhistle, která leží asi hodinu jízdy vlakem od Newcastlu. Hned u nádraží jsme narazili na rozcestník, který nás navedl na stezku Haltwhistle Burn,  která vede údolím podél potoka nahoru do holé zvlněné krajiny, kde se nachází slavný val. Počasí nám přálo, bylo kolem dvaceti stupňů, slunce svítilo, ale v zalesněném údolí byl příjemný chlad.

ENG: Our journey started in Haltwhistle, which is about one hour by train from Newcastle. Near the railway station, we came across the sign which navigated us to Haltwhistle Burn path, which leads through wooded valley along the stream up to the bare landscape where the famous wall lies. The weather was nice, it was around 20 degrees, but it was pleasantly cool in the valley.


U potoka jsme dokonce našli raka! Nejdřív byl přetočený na záda, takže jsme mohli vidět i malá vajíčka, která měl pod ocasem. Větvičkou jsme mu pomohli, aby se přetočil zpátky. Bylo to poprvé, co jsem viděla raka ve volné přírodě!

ENG: We even came across a crayfish at the stream! It was turned over, so we were able to see small eggs it had below its tail. We helped it to turn back. It has been the first time I saw a crayfish in the wild!


Po chvíli jsme se vynořili z lesního stínu a vyšli jsme do volné krajiny. Tu tady ale představují spíš pastviny ohrazené kamenými zídkami, kde se pasou ovce nebo krávy.

ENG: After some time, we emerged from the forest shadow and came into the open countryside. However, here it means mainly grazing lands for sheep and cows fenced off by stone walls.


Z dálky nás bedlivě sledoval tenhle ovčí agent.
ENG: We were carefully watched by this sheep spy from the distance.


Netrvalo dlouho a konečně jsme před sebou spatřili legendární val. Pochází z doby, kdy byla Anglie součástí Římské říše, tedy z druhého století po Kristu. Tento val označoval severní hranici říše a měl chránit Anglii před nájezdy barbarských kmenů - Keltů a Piktů. Val se táhne po celé šířce Anglie, od Newcastlu na východě po Carlisle na západě, celkem měří 117,5 kilometru.

ENG: It didn't took long and we finally reached the legendary wall. It dates back to the 2nd century AD, when Britain was part of the Roman Empire. This wall marked north border of the empire and should have protected Britain against attacks of Ancient Brittons including Picts. Hadrian's wall runs from Newcastle in the east to Carlisle in the west, which is 73 miles.


Cesta podél valu nás vedla nahoru a dolů, ale každý výšlap na další kopeček byl odměněn krásným výhledem do krajiny. I když slunce chvílemi připalovalo, osvěžoval nás vítr, který v holé krajině vaje bez ustání. Fotky vyšly o něco hůř, než jsem čekala, bohužel nebyly ideální světelné podmínky. Snad to bude ale stačit, aby vám to aspoň přiblížilo krásu anglické krajiny. 

ENG: The path along the wall led us up and down, but everytime we reached the top of the hill, we were rewarded by a beautiful view. Although the sun was shining and it was hot, we were cooled by the wind, which blows without ceasing in this open countryside. Photos are not as good as I expected, there weren't the best light conditions. However, I hope it shows the beauty of English countryside at least a little bit.


Naše cesta podél valu skončila u skal nad jezírkem Crag Lough, potom jsme se obrátili zpět na jih. Naším plánem bylo dojít na nádraží ve vesnici Bardon Mill, kde jsme už jednou předtím byli. Ukázalo se, že to ale nebude tak snadné, jak jsme si mysleli. U cesty, po které jsme měli jít, totiž ležela velká kráva se dvěma telaty a já rezolutně prohlásila, že se k ní ani nepřiblížím. Zkusili jsme tedy projít opuštěnou pastvinou, kde sice žádné krávy nebyly, zato tam ale byl hrozný terén, spousta děr a podmáčených míst, kde jsme se bořili do bláta. Museli jsme také přelézt pár plotů, než jsme se konečně dostali k silnici a mohli pokračovat dál, jenže cesta za chvilku opět vedla ohradou pro krávy. Nejdřív to vypadalo dobře, ale nakonec jsme došli k velkému stádu krav s telaty, které zabíraly celou louku, takže je nebylo jak obejít. Nikdy jsem si to do té doby neuvědomila, ale zjistila jsem, že se bojím krav. Ono to sice zní směšně, ale jsou to vážně velká zvířata a když je jich tolik na jednom místě, docela z nich jde strach. Nejdřív jsme se plížili podél okraje plotu a snažili jsme se tvářit nenápadně, ale krávy si nás stejně zaujatě prohlížely. Když jsme narazili na branku, kterou se dalo přelézt do vedlejší prázdné ohrady, hned jsme toho využili. Nikde jsme ale neviděli žádnou cestu, která by vedla z ohrady ven. Už jsem se začínala bát, že jsme uvězněni mezi krávami a nikdy nenajdeme cestu ven, ale po přelezení dalšího plotu s ostnatým drátem jsme konečně našli branku a dostali se na silnici. Pak jsem prohlásila, že do žádné ohrady už nikdy nevlezu a chci na nádraží dojít po silnici. Byli jsme už dost unavení a umoření sluncem, ale přece jen se nám nakonec podařilo na nádraží doputovat. 

ENG: Our journey alongside the wall ended by the rocks above the lake Crag Lough. Then we turned back to the south. Our plan was to get to the station at Bardon Mill. However, it proved to be more difficult than we had thought. There was a big cow with her calves lying on our path and I refused to go there. We tried to go through an empty pasture but the terrain was terrible, full of holes and wet spots. We had to climb over few fences before we got to the road, but our path continued through another pasture. It seemed all right at the beginning, but then we came across a big herd of cows with calves and we weren't able to go around them. I've never known that before but I realized that I am afraid of cows. It may look silly, but they are really big animals and when there is lots of them in one place, they look scary. We continued alongside the fence and try to be inconspicuous but the cows observed us carefully. We climbed over the gate to an empty pasture but we couldn't find a way out. I was beginnig to worry that we would stay trapped among the cows, but after we climbed over another fence with barbed wire, we finally found a way out. I said that I would never go into pasture again, so we continued along the road. We were really tired and tortured by the sun, however we succeeded in getting to the station.


I přes trable s krávami to byl krásný výlet, na který budeme určitě rádi vzpomínat. Anglický venkov je opravdu krásný a nesmírně uklidňující. Škoda jen, že tu nemají lepší turistické stezky, které by třeba vedly kolem ohrad se skotem, místo skrze ně. 

ENG: Despite the troubles with cows, it was a great trip and we will definitely cast our minds to it in future. British countryside is really beautiful and immensely comforting. It's a pity that there aren't better tourist paths which would lead around the pastures and not through them. 

P.S. Protože bych se ráda víc procvičila v anglickém jazyce i psanou formou, rozhodla jsem se text článku přeložit. Nejde o doslovný překlad, občas si něco upravím nebo zjednoduším. Pokud narazíte na nějakou chybu, určitě se nebojte mě opravit, je možné, že chyb tam bude dost. Nevím, jestli budu překládat všechny články, uvidím, jestli na to budu mít čas a chuť. 





16 komentářů:

  1. Taková maličká zmenšenina Velké čínské zdi :).

    OdpovědětVymazat
  2. To je nádhera! Já hrozně zbožňuji filmy z prostředí Anglie a okolí, kde jsou tyhle kamenné zídky. To je jak pohádka. :-)

    OdpovědětVymazat
  3. Dnes jsem naprosto uchvácená fotografiemi, vypadá to jako v pohádce! Opravdu je to nádhera.
    Přemýšlím, jestli jsem vůbec někdy viděla v přírodě raka - možná to bylo před několika lety na táboře, žil si tam v potoce. Byl to docela chudák, děcka na něj pořád chodila koukat a v jednom kuse jsme je museli napomínat, aby se jej nepokoušeli vytahovat atp. Vůbec bych se nedivila, kdyby po proudu odplul do klidnějších vod :D

    OdpovědětVymazat
  4. Ach, vidím ty vzpomínky a vzpomínám na dobu, kdy jsem byla ve Skotsku :) Těším se, že až budu mít chvíli, tak si tvůj blog krásně pročtu :) Adéla - Obrazem blog

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Do Skotska se taky někdy chystám, zatím jsem byla jen v Edinburghu. Přeju příjemné čtení! :)

      Vymazat
  5. Já si říkala, že pojem Hadriánův val odněkud znám! Krásné fotky! A upřímně, toho raka bych se bála. :)

    OdpovědětVymazat
  6. Koukám, že problém s ohradami a krávami mají všude po Británii. Já takto přebíhala ve Skotsku i v Irsku. Asi se tam se zvědavými turisty nepočítá. :) Hadriánův val je taková malá čínská zeď, že? Když si člověk představí stavbu v celé své kráse a výši. Pěkné místo, z fotek přímo sálá klid a pohoda.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Myslím, že s turisty se počítá, vždycky jsou tam i schůdky, aby se člověk dostal dovnitř a značky označující veřejnou cestu. Ale krávy jsou prostě všude a člověk neovlivní, jestli mu zrovna budou stát v cestě nebo ne.

      Vymazat
    2. Tak to je ještě dobré! Ve Skotsku jsme se byli podívat na kamenné kruhy a ty stály doslova uprostřed ohrady. Nejbližší zastávka autobusu byla "jen" 6 km daleko, ačkoliv kruhy ležely na spojnici mezi dvěma vesnicemi. :)

      Vymazat
  7. Ovčí špeh je skvělý :D Hadriánův val je působivý, i když z něho zbývají jen takové základy... za starých časů to musela být úchvaltná stavba!

    OdpovědětVymazat
  8. O Valu jsem jen četla, ale nikdy ho neviděla. Pěkný článek - poučný, hezké fotky jako vždy :)

    OdpovědětVymazat
  9. tam bych se opravdu chtěla podívat, to je nepopsatelné! Helga... jupíí a teď zase hra s obrázky, jsem zvědavá, jestli budu nebo nebudu robot, drž mi palce!

    OdpovědětVymazat